(Joh 14:6) Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.

(Proverbs 12:28) In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.

(Joh 14:6) Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.

(Proverbs 12:28) In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.

(Joh 14:6) Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.

(Proverbs 12:28) In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.

(Joh 14:6) Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.

(Proverbs 12:28) In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.

(Joh 14:6) Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.

(Proverbs 12:28) In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.

Jumat, 28 Desember 2012

(A). PROOF of BIBLE SCRIPTURE that Confession JESUS is LORD



INFINITE TRUTH JESUS IS LORD, THE WHOLE BIBLE JESUS IS LORD. SCRIPTURE PROOFS OF GOD AND THE POWER OF JESUS IS LORD, JESUS IS THE WORD OF THE LORD GOD THERE AND EXISTING AND FUTURE, JESUS IS GOD ALMIGHTY.

a.      PROOF of BIBLE SCRIPTURE that Confession JESUS is LORD that the Son of Man (Jesus) is Lord

(Matthew 12:8)  κύριος γάρ ἐστιν τοῦ σαββάτου υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου.
kurios gar estin tou sabbatou ho huios tou anthrōpou

Matthew 12:28 - וֵאן בּרוּחָא דַּאלָהָא אֵנָא מַפֵּק אנָא דַּיוֵא קֵרבַּת לָה עלַיכּוּן מַלכּוּתָא דַּאלָהָא .
y n h'm hw' m 'wn hšḇṯ

(Mat 12:8 KJV-1611)  For the sonne of man is Lord euen of the Sabbath day.
(Mat 12:8 ITB)  Karena Anak Manusia adalah Tuhan atas hari Sabat."
(Mat 12:8 Vulgate)  dominus est enim Filius hominis etiam sabbati

(Mat 12:8 Peshitta In Aramaic)  ܡܵܪܵܗ ܓܹ݁ܝܪ ܕ݁ܫܲܒ݁ܬ݂ܵܐ ܐܝܼܬ݂ܲܘܗ݈ܝ ܒ݁ܪܹܗ ܕ݁ܐ݈ܢܵܫܵܐ ܀
Matthew 12:8 - mārāh gēr dəšabṯā ᵓīṯaw(hy) bəreh d(ə())nāšā .


b.     PROOF of BIBLE SCRIPTURE that Confession JESUS is LORD that the Son of Man (Jesus) is Lord    
(Mark 2:28)  ὥστε κύριός ἐστιν υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου καὶ τοῦ σαββάτου.
hōste kurios estin ho huios tou anthrōpou kai tou sabbatou

Mark 2:28 - מָרֵה הוּ הָכִיל וָאפ דּשַׁבּתָא בּרֵה דּאנָשָׁא .  
ln n h'm 'wn hw' m lšḇṯ

(Mar 2:28 KJV-1611)  Therefore the Sonne of man is Lord also of the Sabbath.
(Mar 2:28 ITB)  jadi Anak Manusia adalah juga Tuhan atas hari Sabat."
(Mar 2:28 Vulgate)  itaque dominus est Filius hominis etiam sabbati

(Mar 2:28 Peshitta In Aramaic)  ܡܵܪܹܗ ܗ݈ܘܿ ܗܵܟ݂ܹܝܠ ܘܵܐܦ݂ ܕ݁ܫܲܒ݁ܬ݂ܵܐ ܒ݁ܪܹܗ ܕ݁ܐ݈ܢܵܫܵܐ ܀
Mark 2:28 - māreh (h)ū hāḵīl wā()p dəšabṯā bəreh d(ə())nāšā .

c.      PROOF of BIBLE SCRIPTURE that Confession JESUS is LORD that the Son of Man (Jesus) is Lord
(Luke 6:5)  καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ὅτι κύριός ἐστιν υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου καὶ τοῦ σαββάτου.
 kai elegen autois hoti kurios estin ho huios tou anthrōpou kai tou sabbatou

Luke 6:5 - וֵאמַר להוּן דּמָרָה הוּ דּשַׁבּתָא בּרֵה דּאנָשָׁא .    
wy'mr 'lyhm n h'm m 'wn hšḇṯ hw'

(Luk 6:5 KJV-1611)  And he said vnto them, That the sonne of man is Lord also of the Sabbath.
(Luk 6:5 ITB)  Kata Yesus lagi kepada mereka: "Anak Manusia adalah Tuhan atas hari Sabat."
(Luk 6:5 Vulgate)  et dicebat illis quia dominus est Filius hominis etiam sabbati
 (Luk 6:5 Peshitta In Aramaic)  ܘܸܐܡܲܪ ܠܗܘܿܢ ܕ݁ܡܵܪܵܗ ܗ݈ܘܿ ܕ݁ܫܲܒ݁ܬ݂ܵܐ ܒ݁ܪܹܗ ܕ݁ܐ݈ܢܵܫܵܐ ܀
Luke 6:5 - we()mmar ləhūn dəmārāh (h)ū dəšabṯā bəreh d(ə())nāšā .

d.      PROOF of BIBLE SCRIPTURE that Confession JESUS is FATHER that I am He (He is Father is God)
(John 8:24)  εἶπον οὖν μῖν ὅτι ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς μαρτίαις μῶν· ἐὰν γὰρ μ πιστεύσητε ὅτι ἐγώ εἰμι, ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς μαρτίαις μῶν.
eipon oun humin hoti apothaneisthe en tais hamartiais humōn ean gar mē pisteusēte hoti egō eimi apothaneisthe en tais hamartiais humōn

John 8:24 - אֵמרֵת לכוּן דַּתמוּתוּן בַּחטָהַיכּוּן אֵלָא גֵּיר תּהַימנוּן דֵּאנָא אנָא תּמוּתוּן בַּחטָהַיכּוּן .   
 ln 'mry 'lym y mww ḇḥṭ'ym y 'm l' 'mynw y 'ny hw' ḇḥṭ'ym mww

(Joh 8:24 KJV-1611)  I said therefore vnto you, that ye shall die in your sinnes. For if yee beleeue not that I am hee, yee shall die in your sinnes.
(Joh 8:24 ITB)  Karena itu tadi Aku berkata kepadamu, bahwa kamu akan mati dalam dosamu; sebab jikalau kamu tidak percaya, bahwa Akulah Dia, kamu akan mati dalam dosamu."
 (Joh 8:24 Peshitta In Aramaic)  ܐܸܡܪܸܬ݂ ܠܟ݂ܘܿܢ ܕ݁ܲܬ݂ܡܘܿܬ݂ܘܿܢ ܒ݁ܲܚܛܵܗܲܝܟ݁ܘܿܢ ܐܸܠܵܐ ܓܹ݁ܝܪ ܬ݁ܗܲܝܡܢܘܿܢ ܕܸ݁ܐܢܵܐ ܐ݈ܢܵܐ ܬ݁ܡܘܿܬ݂ܘܿܢ ܒ݁ܲܚܛܵܗܲܝܟ݁ܘܿܢ ܀
John 8:24 - emre ləḵūn damūṯūn baḥṭāhaykūn ellā gēr təhaymənūn de()nnā ()nā təmūṯūn baḥṭāhaykūn .

e.      PROOF of BIBLE SCRIPTURE that Confession JESUS is FATHER that I am He (He is Father is God)
(John 12:44)  Ἰησοῦς δὲ ἔκραξεν καὶ εἶπεν· πιστεύων εἰς μ οὐ πιστεύει εἰς μ ἀλλὰ εἰς τὸν πέμψαντά με,
Iēsous de ekraxen kai eipen ho pisteuōn eis eme ou pisteuei eis eme alla eis ton pempsanta me

John 8:24 - אֵמרֵת לכוּן דַּתמוּתוּן בַּחטָהַיכּוּן אֵלָא גֵּיר תּהַימנוּן דֵּאנָא אנָא תּמוּתוּן בַּחטָהַיכּוּן .    
wyqr' yšwʿ wy'mr hm'myn y l' y hw' m'myn y 'm šl 'y

(Joh 12:44 KJV-1611)  Iesus cried, and said, He that beleeueth on me, beleeueth not on me, but on him that sent me.
(Joh 12:44 ITB)  Tetapi Yesus berseru kata-Nya: "Barangsiapa percaya kepada-Ku, ia bukan percaya kepada-Ku, tetapi kepada Dia, yang telah mengutus Aku;
(Joh 12:44 Vulgate)  Iesus autem clamavit et dixit qui credit in me non credit in me sed in eum qui misit me

(Joh 12:44 Peshitta In Aramaic In Aramaic)  ܝܼܫܘܿܥ ܕܹ݁ܝܢ ܩܥܵܐ ܘܸܐܡܲܪ ܡܲܢ ܕ݁ܲܡܗܲܝܡܸܢ ܒ݁ܝܼ ܠܵܐ ܗ݈ܘܵܐ ܒ݁ܝܼ ܡܗܲܝܡܸܢ ܐܸܠܵܐ ܒ݁ܡܲܢ ܕ݁ܫܲܕ݁ܪܲܢܝ ܀
John 12:44 - yešūᶜ dēn qəᶜā we()mmar man damhaymen bī lā (h)wā bī məhaymen ellā bəman dəšadran(y) .

f.      PROOF of BIBLE SCRIPTURE that Confession JESUS is FATHER that I am He (He is Father is God)
(John 12:45)  καὶ θεωρῶν μ θεωρεῖ τὸν πέμψαντά με.
kai ho theōrōn eme theōrei ton pempsanta me

John 12:45 - ומַן דּלִי חָזֵא חזָא למַן דּשַׁדּרַני .   
whr'h 'y ' 'šr šlny hw' r'h

(Joh 12:45 KJV-1611)  And he that seeth me, seeth him that sent me.
(Joh 12:45 ITB)  dan barangsiapa melihat Aku, ia melihat Dia, yang telah mengutus Aku.
(Joh 12:45 Vulgate)  et qui videt me videt eum qui misit me

(Joh 12:45 Peshitta In Aramaic)  ܘܡܲܢ ܕ݁ܠܝܼ ܚܵܙܹܐ ܚܙܵܐ ܠܡܲܢ ܕ݁ܫܲܕ݁ܪܲܢܝ ܀
John 12:45 - wəman dəlī ḥāzē ḥəzā ləman dəšadran(y) .

g.     PROOF of BIBLE SCRIPTURE that Confession JESUS is FATHER that I am He (He is Father is God)
(John 14:9)  λέγει αὐτῷ Ἰησοῦς· τοσούτῳ χρόνῳ μεθμῶν εἰμι, καὶ οὐκ ἔγνωκάς με, Φίλιππε; ἑωρακὼς μ ἑώρακεν τὸν πατέρα· πῶς σὺ λέγεις· δεῖξον μῖν τὸν πατέρα;
legei autō ho Iēsous tosoutō khronō meth humōn eimi kai ouk egnōkas me Philippe ho heōrakōs eme heōraken ton patera pōs su legeis deixon hēmin ton patera

John 14:9 - אָמַר לֵה יֵשׁוּע הָנָא כֻּלֵה זַבנָא עַמכוּן אנָא ולָא יִדַעתָּני פִּילִיפֵּא מַן דּלִי חָזֵא חזָא לַאבָא וַאיכַּנָא אַנתּ אָמַר אַנתּ חַוָן אַבָא .  
 wy'mr 'lyw yšwʿ zh mh ymym 'ny 'ṯḵm w'h p̄ylp̄ws hrm ṯḏʿny hr'h 'y r'h ' h' wlmh zh 'mr hr'nw ' h'

(Joh 14:9 KJV-1611)  Iesus saith vnto him, Haue I bin so long time with you, and yet hast thou not knowen me, Philip? he that hath seene me, hath seene the father, and how sayest thou then, Shew vs the father?
(Joh 14:9 ITB)  Kata Yesus kepadanya: "Telah sekian lama Aku bersama-sama kamu, Filipus, namun engkau tidak mengenal Aku? Barangsiapa telah melihat Aku, ia telah melihat Bapa; bagaimana engkau berkata: Tunjukkanlah Bapa itu kepada kami.
(Joh 14:9 Peshitta In Aramaic)  ܐܵܡܲܪ ܠܹܗ ܝܼܫܘܿܥ ܗܵܢܵܐ ܟܼ݁ܠܹܗ ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܥܲܡܟ݂ܘܿܢ ܐ݈ܢܵܐ ܘܠܵܐ ܝܼܕ݂ܲܥܬ݁ܵܢܝ ܦ݁ܝܼܠܝܼܦܹ݁ܐ ܡܲܢ ܕ݁ܠܝܼ ܚܵܙܹܐ ܚܙܵܐ ܠܐܲܒ݂ܵܐ ܘܲܐܝܟ݁ܲܢܵܐ ܐܲܢ݈ܬ݁ ܐܵܡܲܪ ܐܲܢ݈ܬ݁ ܚܲܘܵܢ ܐܲܒ݂ܵܐ ܀
John 14:9 - ᵓāmar leh yešūᶜ hānā kulleh zanā amḵūn ()nā wəlā yiatān(y) pīlīpē man dəlī ḥāzē ḥəzā la()ḇā wa()ykannā a(n)t ᵓāmar a(n)t awwān aḇā .

h.     PROOF of BIBLE SCRIPTURE that Confession JESUS is LORD that God is glorified in him (him is the Son of man (Jesus))
(John 13:31)  Ὅτε οὖν ἐξῆλθεν λέγει Ἰησοῦς· νῦν ἐδοξάσθη υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου, καὶ θεὸς ἐδοξάσθη ἐν αὐτῷ.
Hote oun exēlthen legei Iēsous nun edoxasthē ho huios tou anthrōpou kai ho theos edoxasthē en autō

John 13:31 - וֵאמַר יֵשׁוּע הָשָׁא אֵשׁתַּבַּח בּרֵה דּאנָשָׁא וַאלָהָא אֵשׁתַּבַּח בֵּה .
hw' y' wyšwʿ 'mr ʿṯh np̄'r n h'm wh'lhym np̄'r w

(Joh 13:31 KJV-1611)  Therefore when hee was gone out, Iesus sayd, Now is the Sonne of man glorified: and God is glorified in him.
(Joh 13:31 ITB)  Sesudah Yudas pergi, berkatalah Yesus: "Sekarang Anak Manusia dipermuliakan dan Allah dipermuliakan di dalam Dia.
(Joh 13:31 Vulgate)  cum ergo exisset dicit Iesus nunc clarificatus est Filius hominis et Deus clarificatus est in eo

(Joh 13:31 Peshitta In Aramaic)  ܘܸܐܡܲܪ ܝܼܫܘܿܥ ܗܵܫܵܐ ܐܸܫܬ݁ܲܒ݁ܲܚ ܒ݁ܪܹܗ ܕ݁ܐ݈ܢܵܫܵܐ ܘܲܐܠܵܗܵܐ ܐܸܫܬ݁ܲܒ݁ܲܚ ܒܹ݁ܗ ܀
John 13:31 - we()mmar yešūᶜ hāšā eštabba bəreh d(ə())nāšā wă()lāhā eštabba beh .


i.      PROOF of BIBLE SCRIPTURE that Confession JESUS is LORD that I am Lord
(John 13:13)  μεῖς φωνεῖτέ με· διδάσκαλος καὶ κύριος, καὶ καλῶς λέγετε· εἰμ γάρ.
humeis phōneite me ho didaskalos kai ho kurios kai kalōs legete eimi gar

John 13:13 - אַנתּוּן קָרֵין אנתּוּן לִי רַבַּן ומָרַן ושַׁפִּיר אָמרִין אנתּוּן אִיתַי גֵּיר .
'm qr'ym ly r w'wn whyṭḇṯm 'šr ḏḇrm y 'ny hw'

(Joh 13:13 KJV-1611)  Ye call me Master and Lord, and ye say well: for so I am.
(Joh 13:13 ITB)  Kamu menyebut Aku Guru dan Tuhan, dan katamu itu tepat, sebab memang Akulah Guru dan Tuhan.
(Joh 13:13 Vulgate)  vos vocatis me magister et Domine et bene dicitis sum etenim

(Joh 13:13 Peshitta In Aramaic)  ܐܲܢ݈ܬ݁ܘܿܢ ܩܵܪܹܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܘܿܢ ܠܝܼ ܪܲܒ݁ܲܢ ܘܡܵܪܲܢ ܘܫܲܦ݁ܝܼܪ ܐܵܡܪܝܼܢ ܐܢ݈ܬ݁ܘܿܢ ܐܝܼܬ݂ܲܝ ܓܹ݁ܝܪ ܀
John 13:13 - a(n)tūn qārēn (ən)tūn lī rabban wəmāran wəšappīr ᵓāmrīn (ən)tūn ᵓīṯay gēr .

j.      PROOF of BIBLE SCRIPTURE that Confession JESUS is LORD that I and Father (Father is God) are one
(John 10:30)  ἐγὼ καὶ πατὴρ ἕν ἐσμεν.
egō kai ho patēr hen esmen

John 10:30 - אֵנָא וָאבי חַד חנַן .  
'ny w'y 'ḥḏ 'nnw

(Joh 10:30 KJV-1611)  I and my father are one.
(Joh 10:30 ITB)  Aku dan Bapa adalah satu."
(Joh 10:30 Vulgate)  ego et Pater unum sumus

(Joh 10:30 Peshitta In Aramaic)  ܐܸܢܵܐ ܘܵܐܒ݂ܝ ܚܲܕ݂ ܚܢܲܢ ܀
John 10:30 - ennā wā()(y) a ḥənan .

Advice for those who do not believe and less trusting Jesus is the Lord God Almighty, the Lord of His name JESUS Who has power and there is no other god or gods or the name of other gods that  god in the kingdom of heaven, and there is no god or gods another god or the name of other gods that recognizes ensure safety, and there is no other god or gods or the name of other gods, gods who hold the keys of hell and of death, and there is no other god or gods or the name of other gods, gods that can forgive all the sins of mankind in the world, there is no other god or gods or the name of other gods, gods who created the heavens, the heavens and the earth and all its contents are visible and invisible.
(Proverbs 12:28)  εν οδοις δικαιοσυνης ζωη οδοι δε μνησικακων εις θανατον
en odois dikaiosunēs zōē odoi de mnēsikakōn eis thanaton

(Proverbs 12:28)  בְּאֹֽרַח־צְדָקָ֥ה חַיִּ֑ים וְדֶ֖רֶךְ נְתִיבָ֣ה אַל־מָֽוֶת׃
bə'ōra-ṣəḏāqāh ayyîm wəḏere nəṯîḇāh 'al-māwe

Amsal 12:28  Di jalan kebenaran terdapat hidup, tetapi jalan kemurtadan menuju maut.
(Proverbs 12:28)  In the way of righteousness [is] life; and [in] the pathway [thereof there is] no death.


(John 13:13)  μεῖς φωνεῖτέ με· διδάσκαλος καὶ κύριος, καὶ καλῶς λέγετε· εἰμ γάρ.
humeis phōneite me ho didaskalos kai ho kurios kai kalōs legete eimi gar

John 13:13 - אַנתּוּן קָרֵין אנתּוּן לִי רַבַּן ומָרַן ושַׁפִּיר אָמרִין אנתּוּן אִיתַי גֵּיר .
'm qr'ym ly r w'wn whyṭḇṯm 'šr ḏḇrm y 'ny hw'

Yoh 13:13 Kamu menyebut Aku Guru dan Tuhan, dan katamu itu tepat, sebab memang Akulah Guru dan Tuhan.

John 13:13 - ܐܲܢ݈ܬ݁ܘܿܢ ܩܵܪܹܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܘܿܢ ܠܝܼ ܪܲܒ݁ܲܢ ܘܡܵܪܲܢ ܘܫܲܦ݁ܝܼܪ ܐܵܡܪܝܼܢ ܐܢ݈ܬ݁ܘܿܢ ܐܝܼܬ݂ܲܝ ܓܹ݁ܝܪ ܀
John 13:13 - a(n)tūn qārēn (ən)tūn lī rabban wəmāran wəšappīr ᵓāmrīn (ən)tūn ᵓīṯay gēr .
Yesaya 42:8  Aku ini TUHAN, itulah nama-Ku; Aku tidak akan memberikan kemuliaan-Ku kepada yang lain atau kemasyhuran-Ku kepada patung.

Isaiah 42:8  (BHSSTR) אני יהוה הוא שׂמי וכבודי לאחר לא אתן ותהלתי לפסילים (42:8)
Isaiah 42:8  (NET) I am the Lord! That is my name! I will not share my glory with anyone else, or the praise due me with idols.

Yesaya 42:8  (TB) Aku ini TUHAN, itulah nama-Ku; Aku tidak akan memberikan kemuliaan-Ku kepada yang lain atau kemasyhuran-Ku kepada patung.

(Revelation 1:8)  ἐγώ εἰμι τὸ ἄλφα καὶ τὸ ω, λέγει κύριος θεός, ὢν καὶ ἦν καὶ ἐρχόμενος, παντοκράτωρ.
egō eimi to alpha kai to ō legei kurios ho theos ho ōn kai ho ēn kai ho erkhomenos ho pantokratōr

Revelation 1:8 - אֵנָא אָלַפ ותַו אָמַר מָריָא אַלָהָא הַו דּאִיתַוהי ואִיתַוהי הוָא וָאתֵא הַו דַּאחִיד כֻּל .
'ny h'lp̄ w'ny hw r'š wswp̄ n'm yhwh 'lhym hhwh whyh wyw' 'lhy ṣḇ'w

Wahyu 1:8  "Aku adalah Alfa dan Omega, firman Tuhan Allah, yang ada dan yang sudah ada dan yang akan datang, Yang Mahakuasa."
Wahyu 1:8  (NET) "I am the Alpha and the Omega," says the Lord God — the one who is, and who was, and who is still to come — the All-Powerful!

Revelation 1:8 - ܐܸܢܵܐ ܐܵܠܲܦ݂ ܘܬ݂ܲܘ ܐܵܡܲܪ ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܗܲܘ ܕ݁ܐܝܼܬ݂ܲܘܗ݈ܝ ܘܐܝܼܬ݂ܲܘܗ݈ܝ ܗ݈ܘܵܐ ܘܵܐܬ݂ܹܐ ܗܲܘ ܕ݁ܲܐܚܝܼܕ݂ ܟܼ݁ܠ ܀
Revelation 1:8 - ennā ᵓālap wəṯaw ᵓāmar māryā ᵓălāhā haw di()yaw(hy) wi()yaw(hy) (h)wā wā()ṯē haw da()ḥḥīḏ kul .

I AM has sent me to you, I Have Dead, But Look, I is the Living, I is the Almighty, I is the Word of the Lord God, I have the keys of Death and Hades, I'm Living Up Over-length, I is Alfa and Omega.
I was the forgiveness of sins, I was called the invisible God, especially in this world and in the Hereafter, I am the Creator of heaven visible or invisible, I am the Creator of the earth visible or invisible, I am the Creator's throne visible or invisible, I am the Creator royal maunpun the invisible visible, I am the Creator of government visible or invisible, I am the Creator ruler visible or invisible,
I am the Creator of all things by me and for me. I am the Alpha of everything that has been created by me, and everything I have created in me.
(Kel 3:14; Wahyu 1:8; Wahyu 17-18; Kolose 1:13-17)

1.     Recognition Master and Lord Jesus is the Word made flesh at the existing
Master and Lord.
John 13:13  (NET) You call me ‘Teacher’ and ‘Lord,’ and do so correctly, for that is what I am.
(John 13:13)  μεῖς φωνεῖτέ με· διδάσκαλος καὶ κύριος, καὶ καλῶς λέγετε· εἰμ γάρ.
humeis phōneite me ho didaskalos kai ho kurios kai kalōs legete eimi gar

John 13:13 - אַנתּוּן קָרֵין אנתּוּן לִי רַבַּן ומָרַן ושַׁפִּיר אָמרִין אנתּוּן אִיתַי גֵּיר .
'm qr'ym ly r w'wn whyṭḇṯm 'šr ḏḇrm y 'ny hw'

Yoh 13:13 Kamu menyebut Aku Guru dan Tuhan, dan katamu itu tepat, sebab memang Akulah Guru dan Tuhan.

John 13:13 - ܐܲܢ݈ܬ݁ܘܿܢ ܩܵܪܹܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܘܿܢ ܠܝܼ ܪܲܒ݁ܲܢ ܘܡܵܪܲܢ ܘܫܲܦ݁ܝܼܪ ܐܵܡܪܝܼܢ ܐܢ݈ܬ݁ܘܿܢ ܐܝܼܬ݂ܲܝ ܓܹ݁ܝܪ ܀
John 13:13 - a(n)tūn qārēn (ən)tūn lī rabban wəmāran wəšappīr ᵓāmrīn (ən)tūn ᵓīṯay gēr .

(Luke 4:8)  καὶ ἀποκριθεὶς Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ· γέγραπται· προσκυνήσεις κύριον τὸν θεόν σου καὶ αὐτῷ μόνῳ λατρεύσεις.
kai apokritheis ho Iēsous eipen autō gegraptai proskunēseis kurion ton theon sou kai autō monō latreuseis

Luke 4:8 - ענָא יֵשׁוּע וֵאמַר לֵה כּתִיב הו דַּלמָריָא אַלָהָכ תֵּסגּוּד ולֵה בַּלחוּדַוהי תֵּפלוּח .   
wyʿn yšwʿ wy'mr 'lyw swr mmny hšn y ḵṯw lyhwh 'lhy šṯḥwh w'w ṯʿḇḏ

Lukas 4:8  Tetapi Yesus berkata kepadanya: "Ada tertulis: Engkau harus menyembah Tuhan, Allahmu, dan hanya kepada Dia sajalah engkau berbakti!"
(Luke 4:8)  And Jesus answered and said unto him, Get thee behind me, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve.

Luke 4:8 - ܥܢܵܐ ܝܼܫܘܿܥ ܘܸܐܡܲܪ ܠܹܗ ܟ݁ܬ݂ܝܼܒ݂ ܗ݈ܘ ܕ݁ܲܠܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܟ݂ ܬܸ݁ܣܓ݁ܘܿܕ݂ ܘܠܹܗ ܒ݁ܲܠܚܘܿܕ݂ܲܘܗ݈ܝ ܬܸ݁ܦ݂ܠܘܿܚ ܀
Luke 4:8 - ᶜənā yešūᶜ we()mmar leh kəṯīḇ (hw) dalmāryā ᵓălāhāḵ tesgūḏ wəleh balḥūḏaw(hy) teplūḥ .

Truth verse John 13:13 Jesus mentioned with EXPRESSLY is Master and Lord. Luke 4:8 And the EXPRESSLY says "Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve" And this is what Jesus meant only to Jesus who is the Lord your God and Him only shalt thou serve Jesus.

(Jeremiah 10:10)  But the Lord [is] the true God, he [is] the living God, and an everlasting king: at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his indignation.

Explanation: Jer 10:10 the Lord there is meaning itself is
a.       The Lord is the true God
b.       The Lord is the living God

(John 14:6)  Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.

Explanation: Compare with John 13:3, John 14:6 with Jer 10:10, John 1:1
a.       Why is Jesus called the Word because the Word was made flesh

b.       Why is Jesus called the true God because Jesus is the Word, the Word was God, the Word is Truth, Jesus is the true God.

c.       Why is Jesus called the living God because Jesus is the Word, the Word was God, the Word made flesh (Heaven-born - died - rose-Heaven), then Jesus is the living Word (Heaven-world-Heaven) so that Jesus is God life (heaven-world-Heaven).

d.       Why is Jesus called God because Jesus is the Word who was God's Word is true and living God.

(John 1:1)  In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

(John 1:14)  And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.

Explanation: John 1:1 and John 1:14
a.       The Word was with God

b.       The Word was God

c.       The Word was made flesh

d.       The Word was made flesh full of grace and truth

The Word was God (John 1:1) and thy word is truth. (Ps 119:160 ; John 17:17)

(John 14:6)  Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.

And For in Jesus was the Word, and the Word was God, and because the Word is Truth and verses that turn human life the salvation of eternal life in the kingdom of heaven. And those who obey all the commandments of the Word who was God, then he has to worship the true God. And the true God is the Lord Jesus Christ is the living Word of Truth who is and who was and who is to come, and the life.

And Jesus is the Truth of God is confirmed and recognized by the writing of Paul's first letter to the Corinthians 1 Corinthians 8:6 yet for us there is one God, the Father, from whom are all things and for whom we live and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things and through whom we live.

And the truth of God is Jesus Christ, and of the word "God" then all Scripture passages from the Old Testament to the New Testament, it is true that God is Jesus Christ meant.

Testimony by John was on the island called Patmos because of the word of God and the testimony of Jesus.

2.     Confession of Jesus is the Alpha and Omega

(Revelation 1:8)  ἐγώ εἰμι τὸ ἄλφα καὶ τὸ ω, λέγει κύριος θεός, ὢν καὶ ἦν καὶ ἐρχόμενος, παντοκράτωρ.
egō eimi to alpha kai to ō legei kurios ho theos ho ōn kai ho ēn kai ho erkhomenos ho pantokratōr

Revelation 1:8 - אֵנָא אָלַפ ותַו אָמַר מָריָא אַלָהָא הַו דּאִיתַוהי ואִיתַוהי הוָא וָאתֵא הַו דַּאחִיד כֻּל .
'ny h'lp̄ w'ny hw r'š wswp̄ n'm yhwh 'lhym hhwh whyh wyw' 'lhy ṣḇ'w

Wahyu 1:8  "Aku adalah Alfa dan Omega, firman Tuhan Allah, yang ada dan yang sudah ada dan yang akan datang, Yang Mahakuasa."
Wahyu 1:8  (NET) "I am the Alpha and the Omega," says the Lord God — the one who is, and who was, and who is still to come — the All-Powerful!

Revelation 1:8 - ܐܸܢܵܐ ܐܵܠܲܦ݂ ܘܬ݂ܲܘ ܐܵܡܲܪ ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܗܲܘ ܕ݁ܐܝܼܬ݂ܲܘܗ݈ܝ ܘܐܝܼܬ݂ܲܘܗ݈ܝ ܗ݈ܘܵܐ ܘܵܐܬ݂ܹܐ ܗܲܘ ܕ݁ܲܐܚܝܼܕ݂ ܟܼ݁ܠ ܀
Revelation 1:8 - ennā ᵓālap wəṯaw ᵓāmar māryā ᵓălāhā haw di()yaw(hy) wi()yaw(hy) (h)wā wā()ṯē haw da()ḥḥīḏ kul .

Alpha is the first letter of the Greek alphabet and _Omega_ is the last letter. God is eternal, from creation to the end, He is Lord over all. It was he who ultimately triumphs over evil and ruling all things

(Isaiah 44:6)  Thus saith the Lord the King of Israel, and his redeemer the Lord of hosts; I [am] the first, and I [am] the last; and beside me [there is] no God.

(Revelation 21:6)  And he said unto me, It is done. I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.


(Revelation 22:13)  I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.

3.     PROOF of BIBLE SCRIPTURE that Confession JESUS is LORD that is the Word of The Lord God
(Revelation 1:8)  ἐγώ εἰμι τὸ ἄλφα καὶ τὸ ω, λέγει κύριος θεός, ὢν καὶ ἦν καὶ ἐρχόμενος, παντοκράτωρ.
egō eimi to alpha kai to ō legei kurios ho theos ho ōn kai ho ēn kai ho erkhomenos ho pantokratōr

Revelation 1:8 - אֵנָא אָלַפ ותַו אָמַר מָריָא אַלָהָא הַו דּאִיתַוהי ואִיתַוהי הוָא וָאתֵא הַו דַּאחִיד כֻּל .
'ny h'lp̄ w'ny hw r'š wswp̄ n'm yhwh 'lhym hhwh whyh wyw' 'lhy ṣḇ'w

Wahyu 1:8  "Aku adalah Alfa dan Omega, firman Tuhan Allah, yang ada dan yang sudah ada dan yang akan datang, Yang Mahakuasa."
Wahyu 1:8  (NET) "I am the Alpha and the Omega," says the Lord God — the one who is, and who was, and who is still to come — the All-Powerful!

Revelation 1:8 - ܐܸܢܵܐ ܐܵܠܲܦ݂ ܘܬ݂ܲܘ ܐܵܡܲܪ ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܗܲܘ ܕ݁ܐܝܼܬ݂ܲܘܗ݈ܝ ܘܐܝܼܬ݂ܲܘܗ݈ܝ ܗ݈ܘܵܐ ܘܵܐܬ݂ܹܐ ܗܲܘ ܕ݁ܲܐܚܝܼܕ݂ ܟܼ݁ܠ ܀
Revelation 1:8 - ennā ᵓālap wəṯaw ᵓāmar māryā ᵓălāhā haw di()yaw(hy) wi()yaw(hy) (h)wā wā()ṯē haw da()ḥḥīḏ kul .