EVIDENCES OF THE TRUTH JESUS is the FATHER; JESUS is the LORD, JESUS is the GOD, JESUS is the LORD GOD; JESUS is the WORD of the LORD GOD, THE WHOLE BIBLE JESUS is the LORD. SCRIPTURE PROOFS OF GOD AND THE POWER OF JESUS is the LORD, JESUS is the WORD of the LORD GOD THERE AND EXISTING AND FUTURE, JESUS is the GOD ALMIGHTY.
(Matthew 9:6) ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι ἐξουσίαν ἔχει ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐπὶ τῆς γῆς ἀφιέναι ἁμαρτίας, τότε λέγει τῷ παραλυτικῷ, ἐγερθεὶς ἆρόν σου τὴν κλίνην καὶ ὕπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου.
hina de eidēte hoti exousian ekhei ho huios tou anthrōpou epi tēs gēs aphienai hamartias tote legei tō paralutikō egertheis aron sou tēn klinēn kai hupage eis ton oikon sou
Matthew 9:6 - דּתֵדּעוּן דֵּין דּשׁוּלטָנָא אִית לַברֵה דּאנָשָׁא בַּארעָא למֵשׁבַּק חטָהֵא אֵמַר להַו משַׁריָא קוּם שׁקוּל עַרסָכ וזֵל לבַיתָּכ .
'ḵ lmʿn ṯḏʿwn ḵy ḇn h'ḏm yš lw hšlṭn ḇ'rṣ lslḥ ḥṭ'ym wy'mr 'l nḵh h'ḇrym qwm š' 'ṯ mṭṯḵ wlḵ lḵ 'l ḇyṯḵ
Matius 9:6 Tetapi supaya kamu tahu, bahwa di dunia ini Anak Manusia berkuasa mengampuni dosa" — lalu berkatalah Ia kepada orang lumpuh itu — : "Bangunlah, angkatlah tempat tidurmu dan pulanglah ke rumahmu!"
Matthew 9:6 (NET) But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins" — then he said to the paralytic — "Stand up, take your stretcher, and go home."
Matthew 9:6 - ܕ݁ܬ݂ܸܕ݁ܥܘܿܢ ܕܹ݁ܝܢ ܕ݁ܫܘܿܠܛܵܢܵܐ ܐܝܼܬ݂ ܠܲܒ݂ܪܹܗ ܕ݁ܐ݈ܢܵܫܵܐ ܒ݁ܲܐܪܥܵܐ ܠܡܸܫܒ݁ܲܩ ܚܛܵܗܹܐ ܐܸܡܲܪ ܠܗܲܘ ܡܫܲܪܝܵܐ ܩܘܿܡ ܫܩܘܿܠ ܥܲܪܣܵܟ݂ ܘܙܸܠ ܠܒ݂ܲܝܬ݁ܵܟ݂ ܀
Matthew 9:6 - dəṯedᶜūn dēn dəšūlṭānā ᵓīṯ laḇreh d(ə(ᵓ))nāšā ba(ᵓ)rᶜā ləmešbaq ḥəṭāhē ᵓemmar ləhaw məšaryā qūm šəqūl ᶜarsāḵ wəzel ləḇaytāḵ .
Matthew 9:6
(Bible in Chinese)
但要叫你们知道,人子在地上有赦罪的权柄」;就对瘫子说:「起来!拿你的褥子回家去吧。」
(Bible in Dutch)Doch opdat gij moogt weten, dat de Zoon des mensen macht heeft op de aarde, de zonden te vergeven (toen zeide Hij tot den geraakte): Sta op, neem uw bed op, en ga heen naar uw huis.
(Bible in French)Or, afin que vous sachiez que le fils de l'homme a le pouvoir sur la terre de pardonner les péchés...; alors il dit au paralytique: Lève-toi, prends ton lit, et va dans ta maison.
(Bible in German)Auf daß ihr aber wisset, daß der Sohn des Menschen Gewalt hat auf der Erde Sünden zu vergeben...Dann sagt er zu dem Gelähmten: Stehe auf, nimm dein Bett auf und geh nach deinem Hause.
(Bible in English)But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house.
(Bible in Arabic)وَلَكِنْ لِكَيْ تَعْلَمُوا أَنَّ لاِبْنِ الإِنْسَانِ سُلْطَاناً عَلَى الأَرْضِ أَنْ يَغْفِرَ الْخَطَايَا» - حِينَئِذٍ قَالَ لِلْمَفْلُوجِ: «قُمِ احْمِلْ فِرَاشَكَ وَاذْهَبْ إِلَى بَيْتِكَ!»
Matthew 9:6
But that ye may know that the son of man,.... That they might have a visible proof, an ocular demonstration, that though he was the son of man, truly and really man, yet not a mere man; but also as truly and properly God, God and man in one person, and so
hath power on earth to forgive sins: not only ability as God, but even authority to do it as mediator, even whilst he was on earth, in a state of humiliation, in fashion as a man, in the form of a servant, conversing with sinful mortals.
Then saith he to the sick of the palsy; turning himself from the Scribes, unto him, and without putting up any prayer to God, but by a mere word of command, says to him,
arise, take up thy bed, and go unto thine house: he ordered him to "arise" from his bed, on which he was carried by four men, and "take up his bed", and carry it himself; which would be not only an evidence that the disease had left him, but that he was in full strength, and perfect health; and to "go" to his own "house", not only that the multitude might see that he could walk home himself, whom they had seen brought by others; but that those in the house, who had been eyewitnesses of his great disorder and weakness, might be also of his cure.
Matthew 9:6
that the: Isa_43:25; Mic_7:18; Mar_2:7, Mar_2:10; Luk_5:21; Joh_5:21-23, Joh_10:28, Joh_17:2; Joh_20:21-23; Act_5:31, Act_7:59-60; 2Co_2:10, 2Co_5:20; Eph_4:32; Col_3:13
Arise: Mat_9:5; Luk_13:11-13; Act_9:34